5 preguntas que las mujeres deben hacer a sus obstetras-ginecólogos sobre el corazón. Sí, el corazón.

作者:Laura Williamson,美国心脏协会沙巴足球体育平台

ljubaphoto/E+通过Getty Images
(ljubaphoto/E+,来自Getty Images)

Read in English

从他们到达生育年龄, a las mujeres se les exhorta acudir a un obstetra-ginecólogo por lo menos una vez al año para un examen preventivo, 可能包括乳房检查, detección de cáncer del cuello uterino y enfermedades de transmisión sexual, 或处理与生殖器官有关的其他问题.

Pero una creciente cantidad de estudios indican que hay otro órgano sobre el cual deben dialogar: el corazón.

"Las evaluaciones de riesgo cardiovascular son importantes en todas las edades, 特别是在肥沃的年份。”, comentó la cardióloga Dra. Afshan Hameed, profesora de medicina materno y fetal en la Universidad de California, en Irvine. “但我不认为我们已经创造了足够的意识到它。. Debemos mencionar esto a cada mujer que acude a recibir cuidados obstétricos y ginecológicos".

Las enfermedades cardiovasculares son la primera causa de muerte en las mujeres y una causa principal de muertes relacionadas con el embarazo. Muchas de estas muertes podrían prevenirse si se hablara del riesgo cardiovascular de la mujer de manera más rutinaria, pero especialmente antes, 怀孕期间和之后, señaló Mary Canobbio, enfermera clínica especialista en el programa de salud cardíaca congénita en adultos en la escuela de enfermería de la Universidad de California, en Los Ángeles.

"La mujer promedia que contempla el embarazo no piensa que su corazón pueda causarle problemas", agregó ella.

Aquí hay cinco preguntas que las mujeres deben hacer a sus obstetras/ginecólogos sobre la salud del corazón:

避孕会影响我的心吗?

虽然有很多避孕药具, 最常见的处方是避孕药. 有三种类型的药片,它们都含有激素。, ya sea en forma de una combinación de estrógeno y progesterona o con solo progesterona.

Pero se ha demostrado que los anticonceptivos orales con estrógeno aumentan el riesgo de coágulos de sangre, 中风和心脏病发作.

En las mujeres con un historial de presión arterial alta o coágulos de sangre, 不建议使用口服雌激素, comentó Canobbio. "Sus ginecólogos deben evaluarlas para determinar los tipos de anticonceptivos más adecuados para ellas. 有替代激素避孕的方法。”.

¿Cómo puede el embarazo afectar mi corazón y qué debo hacer para prevenir complicaciones?

Idealmente, las mujeres deben optimizar su salud antes de quedar embarazadas para prevenir complicaciones en ellas mismas y en sus niños aún por nacer, comentaron Canobbio y Hameed. 这意味着保持健康的体重和保持身体活跃。, llevar una dieta saludable, controlar la presión arterial si está alta y asegurarse de que los niveles de glucosa en la sangre se encuentren dentro del rango normal.

"La mayoría de las mujeres no piensan en su corazón cuando piensan sobre el embarazo, 但对于有肥胖等危险因素的女性, presión arterial alta o diabetes– les deben preocupar estos riesgos y deben hablar con sus médicos antes de quedar embarazadas", dijo Canobbio. “这些妇女在怀孕期间遇到问题的风险更高。”.

La obesidad, por ejemplo, puede dar lugar a hipertensión, o presión arterial alta. 她说,许多妇女甚至不知道她们有这种病。.

"Depende de la frecuencia con la que acuden a su médico de atención primaria u obstetra/ginecólogo antes de quedar embarazadas", dijo Canobbio. #也许他们不去,因为他们不认为他们生病了. Debemos trabajar con estas mujeres antes de la concepción para ayudarlas a perder peso y controlar su presión arterial. 他们可能是糖尿病前期,他们不知道。. Todos estos son factores de riesgo que las mujeres tal vez no saben que tienen cuando quedan embarazadas".

El exceso de peso o la obesidad aumenta el riesgo de diabetes gestacional y preeclampsia, un trastorno de la presión arterial alta que puede ser dañino para la madre y el niño. 子痫前期可导致子痫,引起癫痫发作。. La obesidad también hace que aumente el riesgo de tener un bebé con un defecto del corazón.

Hameed dijo que ha atendido a mujeres en su consultorio que nacieron con defectos cardíacos, 但他们没有提到他们,因为他们最近没有问题。. Las mujeres que nacen con defectos cardíacos corren un riesgo mayor de dar a luz a un niño con un defecto cardíaco.

Las mujeres "tal vez se sometieron a reparaciones para corregir los defectos del corazón cuando eran niñas y nunca más tuvieron problemas. 但这可能是重要的患者随着沙巴足球体育平台的推移, 特别是当他们怀孕了。”, dijo Hameed. "Se debe hacer una evaluación del riesgo cardiovascular en cada embarazo y durante el período posparto".

卡诺比奥说,每个女人都应该这样做。, 不仅仅是那些有潜在危险因素或疾病的人.

“即使女性感觉健康, deben estar conscientes de que hoy en día estamos más pendientes del corazón de las mujeres antes de quedar embarazadas", dijo ella.

Las mujeres con factores de riesgo cardiovasculares o una enfermedad cardiovascular subyacente deben hablar sobre los posibles efectos del embarazo con su equipo médico, explicó Hameed. 这包括应避免的食物或活动, 药物如何影响未出生的婴儿, 什么测试和任何其他问题,你可能有.

如果母亲处于高风险, dijo Hameed, ella también debe asegurarse de que el hospital donde espera dar a luz esté equipado para lidiar con las complicaciones que puedan surgir durante el parto.

¿Qué síntomas 怀孕期间和之后 podrían estar relacionados con mi corazón?

Hay síntomas que puede presentar una mujer durante e incluso después del embarazo que podrían indicar problemas cardiovasculares, comentó Hameed. Por ejemplo, 缺乏空气和疲劳, que la mujer podría pasar por alto si ella supone que lo que siente es el cansancio del embarazo, 但它可能是产前心肌病的症状, un tipo poco común de insuficiencia cardíaca que ocurre hacia fines del embarazo o en los meses posteriores al parto.

Este trastorno puede ocurrir en las mujeres sin un diagnóstico previo de enfermedad cardíaca, 因为它模仿了一些怀孕的症状, es posible que las mujeres no lo reconozcan como algo relacionado con el corazón, señaló Hameed.

Si he tenido complicaciones en el embarazo, ¿afecta esto a largo plazo la salud de mi corazón?

怀孕的并发症, 也被称为不良妊娠结果, 包括妊娠高血压, preeclampsia, diabetes gestacional y bebés que nacen demasiado pronto o demasiado pequeños. Los estudios de investigación indican que las mujeres que han tenido resultados adversos del embarazo corren un mayor riesgo de tener una enfermedad cardiovascular que aquellas que no los han tenido.

"El embarazo es como una prueba de esfuerzo para el sistema cardiovascular", dijo Hameed. Las mujeres que desarrollan resultados adversos del embarazo o problemas relacionados con la presión arterial durante el embarazo "ya han adquirido un factor de riesgo para una enfermedad cardiovascular en el futuro".

Una declaración científica de la American Heart Association en el 2021 resumió la evidencia que vincula las complicaciones del embarazo con los riesgos de una futura enfermedad cardiovascular materna. Hasta un 15% de las mujeres embarazadas en Estados Unidos presentan estas complicaciones.

"El corazón tiene que trabajar mucho más fuerte durante el embarazo para apoyar tanto a la madre como al niño", dijo Canobbio, 共同作者的声明. Este hecho puede revelar debilidades en el sistema cardiovascular de la madre a las cuales se les debe dar seguimiento estrecho en los años posteriores al embarazo.

更年期如何影响我的心?

El estrógeno es una hormona natural que en hasta cierta medida protege a la mujer contra una enfermedad del corazón. 当绝经期间雌激素水平下降, 增加妇女患心血管疾病的风险. 这是另一个好时机去看医生。, quien podría ordenar pruebas para identificar factores de riesgo que se deben abordar, comentó Canobbio. 检查家族史也很重要。.

"Muchas mujeres no están conscientes de que los problemas cardiovasculares que desarrollaron sus padres y abuelos cuando envejecieron, 他们也可能成为麻烦。”, dijo Canobbio. "Si hay un historial de enfermedad cardíaca o derrame cerebral o presión arterial alta, entonces deben hablar con sus ginecólogos o médicos de atención primaria para que se les haga una evaluación y determinar cómo se encuentran".

更年期也会引起许多症状——比如窒息, sudor nocturno y trastornos del sueño– que son tratables con terapia de reemplazo hormonal. 一些研究表明,这些疗法, 更年期早期服用, 可以提供一些心血管的好处, 帮助预防2型糖尿病和防止骨质流失, de acuerdo con un informe de la AHA 2020年报告总结了这一领域的研究.

Sin embargo, un estudio en el 2023 en la revista Hypertension halló que por lo menos una forma de terapia de reemplazo hormonal puede aumentar los riesgos de presión arterial. Y otros estudios han demostrado que algunos tipos de terapia de reemplazo hormonal pueden aumentar el riesgo de coágulos de sangre en algunas mujeres.

Canobbio agregó que las mujeres deben hablar sobre sus riesgos individuales y los posibles beneficios de la terapia de reemplazo hormonal con sus equipos de atención médica, 在绝经的早期.

无论他们在人生的哪个阶段, las mujeres deben preguntar a sus obstetras/ginecólogos y otros miembros de sus equipos de atención médica sobre cómo se encuentra la salud de su corazón y qué pueden hacer ellas para reducir sus riesgos, comentó Hameed.

"Cuando hablamos de prevención, hay muchos pasos que podemos tomar", dijo ella. "Tenemos que examinar todos los factores de riesgo cardiovascular de una mujer y ayudarla a modificarlos para prevenir el desarrollo de una enfermedad cardiovascular en el futuro".


美国心脏协会沙巴足球体育平台文章

American Heart Association News hace reportajes acerca de noticias del corazón y el cerebro. No todas las opiniones expresadas en estos artículos reflejan la postura oficial de la American Heart Association.

Las declaraciones, conclusiones, precisión y confiabilidad de los estudios publicados en revistas científicas de la American Heart Association o presentados en las reuniones científicas de la American Heart Association son únicamente las de los autores del estudio y no reflejan necesariamente la orientación o posiciones oficiales de la American Heart Association.

美国心脏协会有限公司. es el propietario o el titular de los derechos de autor, y todos los derechos están reservados. Se concede permiso, 无需额外费用和要求, para individuos, medios de comunicación y esfuerzos de educación y concientización no comerciales para vincular, citar, 从任何媒体上提取或重印这些故事, 只要不改变任何文本, 并适当归因于美国心脏协会沙巴足球体育平台. Ver términos de uso completo. Estas historias no se pueden utilizar para promocionar o respaldar un producto o servicio comercial.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE ATENCIÓN MÉDICA: Este sitio y sus servicios no constituyen la práctica de asesoramiento, 医疗诊断或治疗. Siempre hable con su proveedor de servicios de salud para el diagnóstico y el tratamiento, 包括您的具体医疗需求. 如果您有或怀疑您有医疗问题或状况, 立即联系合格的医疗专业人员. 如果您在美国,正在经历医疗紧急情况, 拨打911或立即获得紧急医疗援助.